Enquanto estivemos viajando pela costa oeste da Irlanda, vimos muitas atrações interessantes e uma delas foi Kylemore Abbey, a atração imperdível número 1 no Distrito de Connemara e no oeste da Irlanda. Os visitantes irão descobrir a magia, a beleza e a tranquilidade neste lugar.
While we’ve been traveling through west coast of Ireland, we checked out many interesting attractions and one of them was Kylemore Abbey, the number 1 must-see attraction in Connemara District and the west of Ireland. Visitors will discover the magic, beauty and peacefulness there.
Kylemore é o lar de uma comunidade de freiras da Ordem Beneditina que foi pra lá em 1920 após a sua abadia em Ypres, na Bélgica, ser destruída na Primeira Guerra Mundial. Fixando-se em Kylemore, a Comunidade Beneditina abriu um colégio interno de renome mundial para as meninas e começou a restaurar a abadia, a igreja gótica e o jardim murado à sua beleza original.
Kylemore is home to a community of nuns of the Benedictine Order who went there in 1920 after their abbey in Ypres, Belgium was destroyed in World War I. Settling at Kylemore, the Benedictine Community opened a world renowned boarding school for girls and began restoring the Abbey, Gothic Church and Victorian Walled Garden to their former glory.
O castelo foi construído por Mitchell e Margaret Henry entre 1867 e 1871. O casal visitou Connemara enquanto estavam de lua de mel e ficaram encantados com a beleza da paisagem. Era desejo do casal um dia de possuir uma casa lá. Em 1903, Mitchell vendeu o Castelo Kylemore para o Duque (William Angus Drogo Montague) e para a duquesa de Manchester. Eles viveram um estilo de vida luxuoso financiado pelo pai rico da duquesa, o empresário norte-americano Eugene Zimmerman, mas passaram apenas alguns anos no castelo. Eles realizaram muitas alterações durante sua estadia, tais como transformar o magnífico salão de baile (agora Capela das Freiras) em uma cozinha.
The Castle was built by Mitchell and Margaret Henry from 1867 to 1871. The couple visited Connemara while on their honeymoon and were enchanted by the beauty of the landscape. It was the couple’s wish someday to own a home there. In 1903, Mitchell sold Kylemore Castle to the Duke (William Angus Drogo Montague) and Duchess of Manchester. They lived a lavish lifestyle financed by the Duchess’ wealthy father, the American businessman, Eugene Zimmerman, but they spent only few years at the castle. They carried out many alterations during their tenancy, such as turning the magnificent ballroom (now the Nun’s Chapel) into a kitchen.
O tempo em que Mitchell e Margaret passaram juntos deixou uma impressão duradoura em seus corações. Anos mais tarde, quando Mitchell herdou uma fortuna de seu pai, ele voltou para Kylemore, adquiriu 15.000 hectares e construiu o magnífico castelo de conto de fadas como um presente romântico para sua esposa Margaret. Em 1920, o Freiras Beneditinas Irlandesas compraram o Castelo Kylemore, juntamente com 10.000 hectares por um pouco mais de £ 45.000. Algumas das terras foram, posteriormente, compradas pela Comissão de Terras e foi dividida entre os inquilinos e o Castelo foi convertido em uma abadia.
The time Mitchell and Margaret spent together made a lasting impression on their hearts. Years later when Mitchell inherited a fortune from his father, he returned to Kylemore, purchased 15,000 acres and built the magnificent fairy-tale castle as a romantic gift for his wife Margaret. In 1920, The Irish Benedictine Nuns purchased Kylemore Castle along with 10,000 acres for a little over £45,000. Some of the lands were later purchased by the Land Commission and divided out among the tenants, and the Castle was converted into an Abbey.


A Sala de Jantar / The Dining Room
Este cômodo era o coração da casa. A família Henry sempre convidou seus amigos e familiares para ficar em Kylemore no Natal e durante a temporada de verão. Todo mundo vestido para o jantar, o principal evento do dia.
This room was the heart of the House. The Henry’s always invited friends and family to stay at Kylemore at Christmas and during the summer season. Everyone dressed up for dinner, the main event of the day.
A Sala de Estar / The Drawing Room
Esta elegante sala de estar era onde as senhoras costumavam se retirar depois do jantar, enquanto os homens discutiam assuntos atuais na sala de jantar.
This elegant drawing room was where ladies used to withdraw after dinner while the male guests discussed current affairs in the dining room.

A Catedral em Miniatura / The Miniature Cathedral
Mitchell queria mostrar seu amor por Margaret de uma forma que iria durar ao longo do tempo. Ele contratou o arquiteto J. F. Fuller para criar uma “catedral em miniatura” em sua honra. Esta bela igreja neogótica é a sua homenagem a ela.
Mitchell wanted to show his love for Margaret in a way that would last through time. He commissioned the architect J. F. Fuller to create a “cathedral in miniature” in her honour. This beautiful Neo-Gothic Church is his tribute to her.
Mausoléu / Mausoleum
Aqui jaz os restos mortais de Margaret Henry 1829-1874, que morreu tragicamente durante as férias no Egito apenas 4 anos após o castelo de Kylemore ter sido construído. Seu corpo foi trazido de volta à Kylemore por seu marido Mitchell Henry.
Mitchell Henry 1826-1910, quem construiu o Castelo Kylemore, morreu na Inglaterra. Suas cinzas foram trazidas para Kylemore e colocado para descansar ao lado de sua amada esposa, Margaret, de acordo com seus desejos finais.
Os restos mortais de John Henry, sobrinho-neto de Mitchell Henry, que morreu em 13 de fevereiro, 1989, foi sepultado no mausoléu.
Here lies the remains of Margaret Henry 1829-1874 who died tragically while on holiday in Egypt just 4 years after the castle at Kylemore was constructed. Her body was brought back to Kylemore by her husband Mitchell Henry.
Mitchell Henry 1826-1910, who built Kylemore Castle, died in England. His ashes were brought back to Kylemore and laid to rest next to his beloved wife Margaret in accordance with his final wishes.
The remains of John Henry, a grandnephew of Mitchell Henry who died 13th February 1989, were laid to rest in the mausoleum.
Hoje, Kylemore Abbey & Victorian Walled Garden são as atrações mais visitadas no oeste da Irlanda. Milhares de pessoas vêm para visitá-los todos os anos para ver o castelo de conto de fadas. As Irmãs Beneditinas permanecem em residência no Kylemore e continuam com sua vida diária de obras e oração segundo a antiga regra de São Benedito. É por isso que você pode visitar apenas alguns cômodos. De qualquer forma, há mais opções para ver também: Igreja gótica, trilhas Woodland e Lakeshore, trilhas no meio da natureza, trilhas para crianças e o jardim murado de 6 acres. Além disso, o restaurante e casa de chá oferece comida caseira tradicional, e foi lá que escolhemos para almoçar comida gostosa.
Today, Kylemore Abbey & Victorian Walled Garden is the most visited attraction in the west of Ireland. Thousands of people come to visit it every year to see the fairy tale castle. The Benedictine Nuns remain in residence at Kylemore and they continue with their daily life of works and prayer according to the ancient Rule of St. Benedict. That’s why you can visit only a few rooms. Anyway, there’s more options to see as well: Gothic Church, Woodland and Lakeshore walks, Nature and Tree Trails, Children’s Play Trail and the 6 acre Victorian Walled Garden. Besides, the restaurant and tea house offers traditional homemade food where we chose to have our delicious lunch.

Acreditamos que os ingressos poderiam ser mais baratos, mas nós gostamos da paisagem e de conhecer um pouco da história.
We believe the tickets could be cheaper but we enjoyed the landscape and learn a little bit of their history.
Se você quer saber como chegar à Kylemore Abbey e informações sobre o preços e horários de funcionamento, visite site oficial deles.
If you want to know how to get to Kylemore Abbey and information about prices and opening hours, visits its official website.
A história desse lugar é linda!!! É uma viagem tão legal!!! 🙂