Quando pensamos na África do Sul é comum pensarmos em imagens de desertos, pobreza, safaris, elefantes, girafas, leões, aventuras, etc. Bom, pelo menos para mim e para muitos amigos nossos quando a gente falava que ia visitar o país. O continente africano realmente tem esses elementos, mas não podemos generalizar, especialmente se estamos falando de Joanesburgo e Cape Town.
When we think about South Africa it’s common to think of images of deserts, poverty, safaris, elephants, giraffes, lions, adventure, etc. Well, at least it does for me and many friends of us when I told them we’re going to visit the country. The African continent indeed have these elements, but we can’t generalize, especially if we’re talking about Johannesburg and Cape Town.
O que torna a visita a essas duas cidades mais fácil e tentadora é o fato de eles falarem inglês. É claro que existem muitas outras razões pelas quais visitar Joanesburgo e Cape Town, mas deixarei estas razões para outro post.
What makes visiting these two cities easier and tempting is the fact that they speak English. Of course there many other reasons why visiting Johannesburg & Cape Town is worthy but I’ll leave these reasons for another post.
Por enquanto, existem algumas informações úteis que você precisa saber se você é um visitante de primeira viagem em Joanesburgo e Cape Town, com o objetivo de dissipar qualquer preocupação que possa ter.
For now, there are a few useful information you need to know if you’re a first-time visitor to Johannesburg & Cape Town intended to dispel any concerns you may have.
O que saber antes de visitar Joanesburgo e Cape Town
Things you should know before visiting Johannesburg and Cape Town
- Joburg é Joanesburgo para os habitantes locais.
- Joburg is Johannesburg for locals.
- Braai – como eles chamam de churrasco. É uma palavra em africâner que significa “carne grelhada”
- Braai – how they call BBQ. It’s a word in Afrikaans which means “grilled meat”
- Não é tão perigoso! Precauções mínimas de segurança devem ser tomadas, como não ficar mostrando dinheiro e andar por aí olhando seu celular enquanto você caminha. Além disso, mantenha seu itens mais valiosos escondidos no carro se você alugou um. Caso contrário, você poderá enfrentar ladrões que saqueiam carros. Em muitas partes da cidade (em ambos – Joanesburgo e Cape Town), os bairros bons e ruins ficam a um quarteirão de distância um do outro, então não ande sozinho quando estiver escuro. Clique aqui se você deseja ler o post “é seguro viajar para a África do Sul?”
- It’s not that dangerous! Safety precautions may be taken such as not to flash money and walk around staring your phone while you walk. Also, keep your valuable hidden in the car if you rented one. Otherwise you’ll may face smash-and-grab thieves. In many parts of the town (in both Cape Town and Johannesburg), the good and bad neighborhoods are often one block away from each other, so don’t walk alone when it’s dark. Click here if you want to read our post about “Is it safe to travel to South Africa?
- Os brasileiros precisam do certificado internacional de vacinação contra febre amarela (mínimo de 10 dias antes da viagem). Você não precisará de nenhuma vacina para viajar na África do Sul, a menos que venha de um país onde a febre amarela é predominante. Nesse caso, você precisará mostrar prova de que você tem a vacina.
- Brazilians need international yellow fever vaccination certificate (minimum 10 days prior to your trip). You won’t need any vaccinations for traveling in South Africa unless you are coming from a country where Yellow Fever is prevalent. In that case, you will need to show proof that you have the vaccine.
- Robots – como eles chamam semáforos. Definitivamente, aprenda isso caso você precise de informações sobre como chegar em algum lugar.
- Robots – how they call traffic lights. Definitely learn this one in case you need directions.
- Os brasileiros não precisam de visto para viagens de até 90 dias. Confira aqui outras nacionalidades.
- Brazilians don’t need visa for trips up to 90 days. Check here for other nationalities.
- Moeda local: Rand. Vale a pena levar o USD para o Brasil e depois trocar por Rands. Verifique a conversão aqui.
- Local currency: Rand. It’s worth taking USD in Brazil and then exchange for Rands there. Check conversion rate here.
- Os motoristas são meio assassinos! 😛 Principalmente em Joanesburgo. Eles dirigem super rápido! É assustador!
- Drivers are kinda murderous! 😛 Especially in Johannesburg. They drive so fast! It’s scary!
- Existem 11 línguas oficiais na África do Sul, mas a maioria dos habitantes locais fala inglês de qualquer forma.
- There are 11 official languages in South Africa but most of local people speak English anyway.
- Gorjeta: A África do Sul é um país de gorjeta e os visitantes devem considerar dar gorjetas para qualquer coisa, de um almoço a atendentes de posto de gasolina. Alguns restaurantes adicionam automaticamente 10-15% na conta, como no Brasil. Portanto, verifique sua conta se você quiser evitar gorjeta duplicada.
- Tipping: South Africa is a tipping country and visitors should expect to tip for anything from a lunch out, to gas station attendants. Some restaurants automatically add 10-15% on the bill, like in Brazil. So check your bill if you want to avoid tipping double.
- Guardadores de carro (vulgo “flanelinhas” no Brasil) – se você tiver alugado um carro, mantenha-se atento para que ele proteja o carro. Normalmente, eles vestem um colete amarelo / laranja brilhante e se aproximam de você quando você está entrando ou saindo do carro. Eles protegem os carros contra arrombamentos enquanto você está fora. Portanto, não surte se você receber ajuda não solicitada, porque eles são como manobristas informais. Dê até R10 (aproximadamente USD 1,00) ou eles podem danificar seu carro em retaliação.
- Car guards – If you’re renting a car, make sure to keep some change on you for tipping car guards. Usually they wear bright yellow/orange vest and approach you when you’re either getting in or out of the car. They protect the cars from break-ins while you’re away. So don’t freak out if you get unsolicited help because they’re like informal valets. Tip up to R10 (approx USD 1.00) or they might damage your car in retaliation.
- Como no Brasil, a idade mínima para beber é de 18 anos.
- Like in Brazil the drinking age is 18.
- “zebra crossing” – não é preciso se esforçar muito para entender porque eles se referem às faixas de pedestres listradas em preto e branco como “travessia de zebra”.
- “zebra crossing – It doesn’t take a stretch of the imagination to see why they refer to black-and-white striped crosswalks as zebra crossings”.
- Conversor de energia: você precisará de um adaptador de tomada e ela é de 220v.
- Power converter: you’ll need a “plug adaptor” and it’s 220v.
- Howzit: quebra-gelo perfeito se você estiver tentando conversar com os moradores locais.
- Howzit: perfect icebreaker if you’re trying to have a conversation with locals.
- Como ir de um lugar para outro: o Uber salva a vida! 😃 É também uma maneira de evitar os motoristas de táxi que sobretaxam os turistas.
- How get from one place to another: Uber is a life saver! 😃 It’s also a way of avoiding taxi drivers who overcharge tourists.
- O trânsito é terrível nas horas de pico nas duas cidades. Evite ter pressa entre às 7h30-9h30 e 16h-18h.
- Traffic is terrible in rush hours in both cities. Avoid being in a hurry during 7:30/9:30am and 4-6pm.
- Os motoristas têm preferência (pedestres não têm prioridade) – se você estiver passeando pela cidade, principalmente em Joburg, não espere que todos os carros te darão passagem quando você atravessar a rua.
- Drivers have the right of way (pedestres não tem prioridade) – if you’re taking a stroll around the city, especially in Joburg, don’t expect all cars will yield to you when you cross the street.
- Esteja sempre preparado porque mudanças rápidas no clima são bastante comuns – durante o inverno é geralmente quente durante o dia, mas pode ficar frio muito rapidamente à noite. E no verão, céus ensolarados dão lugar a tempestades intensas uma vez por dia.
- Be always prepared because quick changes in weather are pretty common – During winter is generally warm during the day, but can get chilly pretty quickly at night. And in the summer, clear sunny skies give way to intense thunderstorms once a day.
- Os sul-africanos dirigem ao lado esquerdo da rua.
- South Africans drive on the left-hand side of the road.
- Postos de gasolina (chamados de garagens) não são de auto-serviço. Quando você entra no posto, um atendente encherá o veículo, como no Brasil. É comum dar ao atendente uma gorjeta em torno de R10 pelo serviço.
- Fuel stations (called garages) are not self-service. When you drive onto the forecourt an attendant will fill the vehicle, like in Brazil. It’s common to tip the attendant about R10 for the service.
- Ao contrário do que seu folheto turístico pode dizer, o Cabo da Boa Esperança, um promontório rochoso no extremo sul da Península do Cabo, não é o ponto mais meridional do continente. Na verdade, esse título vai para o Cabo das Agulhas, localizado aproximadamente 109 milhas a sudeste da Cidade do Cabo.
- Contrary to what your tour brochure may say, the Cape of Good Hope, a rocky promontory at the southern end of the Cape Peninsula, is not the southern most point of the continent. In fact, that title goes to Cape Agulhas, located approximately 109 miles southeast of Cape Town.
- Mais um mito para desvendar: os oceanos Índico e Atlântico não se encontram em Cape Point, eles se encontram no Cabo das Agulhas. Um equívoco comum entre os turistas que viajam para o Cabo da Boa Esperança e sobem os degraus até o farol presumindo que não há terra entre eles e a Antártida.
- One more myth to bust: The Indian and Atlantic oceans don’t meet at Cape Point, they meet at Cape Agulhas. / It’s a common misconception among tourists who trek to the Cape of Good Hope and climb the steps to the lighthouse to assume there’s no land between them and Antarctica.
- Internet lixo! Não importa quão bom seja o seu pacote de dados…
- Crappy internet! No matter how good your data package is…
- Horário bancário: Seg-Sex (9h às 15h30) e Sáb (8h30 às 11h).
- Banking hours: Mon-Fri (9am – 3:30pm) & Sat (8:30am – 11am).
- Clima em Joanesburgo: a estação quente vai de 27 de setembro a 17 de março, com uma média de temperatura diária máxima acima de 24°C. O dia mais quente do ano é 1 de janeiro, com uma média de máxima de 26°C e mínima de 15°C. A estação fria é de 28 de maio a 2 de agosto, com uma média de temperatura diária máxima abaixo de 18°C. O dia mais frio do ano é 5 de julho, com uma média de mínimo de 2°C e máxima de 16°C. Assim, as melhores épocas do ano para visitar Joanesburgo para atividades de clima quente são do início de setembro a meados de novembro e de meados de dezembro ao final de abril.
- Weather in Joburg: the warm season is from September 27 to March 17, with an average daily high temperature above 24°C. The hottest day of the year is January 1, with an average high of 26°C and low of 15°C. The cool season is from May 28 to August 2, with an average daily high temperature below 18°C. The coldest day of the year is July 5, with an average low of 2°C and high of 16°C. So the best times of year to visit Johannesburg for warm-weather activities are from early September to mid November and from mid December to late April.
- Clima na Cidade do Cabo: a estação quente vai de 8 a 27 de março, com uma média de temperatura diária máxima acima de 23°C. O dia mais quente do ano é 27 de janeiro, com uma média de máxima de 25°C e mínima de 17°C. A estação fria é de 28 de maio a 18 de setembro, com uma média de temperatura diária máxima abaixo de 18°C. O dia mais frio do ano é 11 de julho, com uma média de mínimo de 9°C e mínimo de 17°C. Portanto, a melhor época do ano para visitar a Cidade do Cabo para atividades de clima quente é do final de novembro até o final de março.
- Weather in Cape Town: the warm season is from December 8 to March 27, with an average daily high temperature above 23°C. The hottest day of the year is January 27, with an average high of 25°C and low of 17°C. The cool season is from May 28 to September 18, with an average daily high temperature below 18°C. The coldest day of the year is July 11, with an average low of 9°C and high of 17°C. So the best time of year to visit Cape Town for warm-weather activities is from late November to late March.
Se você está pensando em economizar um pouco com acomodação e se hospedar em um Airbnb, clique aqui para ganhar R$ 130,00 de desconto na sua primeira reserva!
Lembrando que se você já tem sua viagem marcada e precisa adquirir um seguro viagem, clique aqui para consultar os planos internacionais e de intercâmbio da seguradora GTA. Já explicamos aqui que não contratar um seguro viagem pode fazer você perder muito dinheiro, além de causar graves transtornos.
Você já foi para a África do Sul? O que você aprendeu o que você queria saber antes de ir? O que você adicionaria à lista? Adoraríamos se pudesse deixar seus comentários abaixo. ❤
Have you been to South Africa? What did you learn and what you wish you had known before you go? What would you add to the list? We’d love if could leave your comments in the box below. ❤
Veja também / See also:
Clique aqui para consultar todos os posts sobre a Cidade do Cabo.
Click here to check all blog posts about Cape Town.
Clique aqui para consultar todos os posts sobre Joanesburgo.
Click here to check all blog posts about Johannesburg.
Clique aqui para consultar todos os posts sobre fatos interessantes pelo mundo.
Click here to check all blog posts about interesting facts around the world.
Se você gostaria de estudar inglês na África do Sul, envie um email para partiumundo@gmail.com e te ajudaremos com isso 🙂
If you’re interested in studying English in South Africa, send an email to partiumundo@gmail.com and we’ll assist you 🙂
Se você gostou de ler este post, compartilhe ou salve no seu painel de viagens no Pinterest! ♥
If you enjoyed reading this post, share or save this to your Pinterest travel board! ♥
olá! começo a me informar sobre a Africa do sul com a ideia de montar um bom roteiro onde inclua Joanesburgo, cidade do Cabo e um bom safari pelo Serengeti. estou em busca de conhecimentos preliminares e este post caiu super bem, mas como escrevo estou a procura de dicas de montagem de um bom trajeto. Não sou chegada a grupo gostaria de poder explorar eu e meu marido mas com segurança, dai todas as dicas serão mais que bem vindas.
Oi Elizabete! Fico feliz em saber que nossas dicas te ajudaram já um pouquinho de início 🙂
Bom, se você não quiser contratar os passeios junto ao hotel, o ideal seria vocês alugarem um carro e irem aos locais por conta. O único passeio que não indico vocês fazerem sozinhos é o de Soweto. Nesse tour você PRECISA de guia, tá bom?